Figlio deciso
Elenco delle migliori vendite figlio deciso
FIGLIO DI UN ASSASSINO
Vedi prezzi in Amazon
FIGLIO DEL GANGSTER
Vedi prezzi in Amazon
FIGLIO DI UN CANE (LIVE) [REMASTERED]
Vedi prezzi in Amazon
Italia (Tutte le città)
Come mi batte forte il tuo cuore. Storia di mio padre di Benedetta Tobagi Ed.Einaudi, 2009; Collana: Frontiere ; Pagine:302 p., ill. , Rilegato con sovracoperta illustrata a colori; Peso di spedizione: 0,450 gr. EAN:9788806198886 Walter Tobagi è morto il 28 maggio 1980, gli hanno sparato alcuni membri di una semisconosciuta formazione terroristica di sinistra, la "Brigata XXVIII marzo". Tobagi era un giornalista del "Corriere della Sera", era uno storico e il presidente del sindacato dei giornalisti lombardi. Quando è morto aveva trentatré anni, il figlio Luca sette, Benedetta tre. Si può dire che Benedetta non ha conosciuto il padre, di lui conserva solo alcuni fotogrammi di ricordo e una grande incolmabile mancanza. Una volta cresciuta ha deciso di andare alla scoperta di questo padre immensamente amato, e ha provato a raccogliere ogni sua traccia. Ha scavato fra le carte pubbliche e professionali come fra quelle più intime e private, fra i libri letti e annotati, gli articoli, le pagine del diario, le lettere sentimentali. Ha ascoltato i ricordi di chi lo ha conosciuto: amici, familiari, politici, colleghi, la gente che lo ha incontrato solo di passaggio. Ha raccolto l'eredità, gli insegnamenti e le massime di vita del nonno Ulderico (che dalle povere campagne dell'Umbria si era spostato a Milano per garantire un futuro diverso all'unico figlio) sapendo leggere oltre le poche parole che lui era solito pronunciare. Le parole di un uomo forte e orgoglioso che ha seguito tutti gli appuntamenti di un lungo e a volte incomprensibile processo contro gli assassini del figlio. Benedetta ha letto e studiato tutti gli atti processuali, con rabbia, amarezza e tanta voglia di capire un periodo complesso come gli anni Settanta. Per Padova e provincia ritiro a mano ( da concordare ) gratis. Le tariffe postali sono: - Raccomandata .........€. 5,00 sicura e tracciabile - Piego libri ordinario .........€. 2,00 non tracciabile quindi poco sicura. È possibile pagare tramite bonifico bancario, ricarica postepay o PayPal.
10 €
Vista prodotto
Italia
STORIA DEL NOME DI DIO - Un recente studio che fa luce sulla corretta pronuncia del Sacro Nome L'Autore Il dottor Gérard Gertoux vive a Lione. E’ un ebraista ed uno specialista del Tetragramma. Ha studiato lingue semitiche presso l’Accademia di Lingue Antiche (Saintes) e si è laureato in archeologia e storia delle civiltà antiche all’Università di Lione II. E' attualmente presidente dell'Association Biblique de Recherche d'Anciens Manuscrits (Associazione Biblica di Ricerca dei Manoscritti Antichi). Ha scritto diversi articoli specialistici di teologia biblica e in particolare sulla teonimia. RETROCOPERTINA LIBRO Il primo regalo che avete ricevuto: il nome. L'ultimo ricordo che resterà a lungo dopo di noi inciso sulla pietra: il nome. Quindi il nome è veramente importante! Eppure molti lo negano proprio a Dio. Ma Dio ha un nome, la Bibbia lo riporta oltre 7000 volte e tutte le religioni ne convengono; allora perché così poca gente lo conosce? Alcuni dicono che è troppo sacro perché si usi, altri che Dio vuole nasconderlo, oppure che la pronuncia e andata persa quindi non è importante. Però, nella Bibbia, il solo personaggio religioso che rifiuta sistematicamente di usare il Nome, è Satana il Diavolo. Quando Gesù discusse con Satana, la discussione è edificante, Gesù usò soltanto il Nome e Satana solo il titolo anonimo “Dio”. (Mt. 4:1-11) Questo antagonismo non è una novità tra coloro che evitano il nome di Dio (Ger 23:27) e quelli che accettano di usarlo! (Ger. 10:25). Questo studio a carattere storico e filologico ha lo scopo di aiutare tutti a capire che per 6000 anni questo nome è stato conosciuto e usato, ma, nel giro di pochi secoli sono sorte filosofie e interessi umani, che hanno cercato di oscurare questo grande nome, sopravvivendo fino ai nostri giorni. Il dottor Gèrard Gertoux con questo suo studio oltre a ripercorre i sei millenni di storia del nome di Dio, dimostra la correttezza filologica della pronuncia che risulta leggendo i testi antichi “secondo le lettere”, ovvero Y.EH.OW.AH. Inoltre come specialista del tetragramma, dimostra la superficialità e l’infondatezza di tutti gli argomenti di quei studiosi che, sviliscono pregiudizialmente e quindi rifiutano anche oggi, di pronunciare il Sacro Nome. Scoprirete anche che usare e pronunciare il nome di Dio in questo momento storico, è indispensabile per la nostra salvezza fisica e spirituale , in base alle dichiarazioni di Dio contenute nella Bibbia. (Gl. 2: 32; Ro 10:13) benedetto-xvi.jpg-150 "si metterà in trono con la pretesa di essere Dio" (2 Tess.2:4) L'ABISSO fra Benedetto XVI° e il Prof. Gérard Gertoux Nel suo recente libro dal titolo "Gesù di Nazaret", benedetto xvi° ha scritto quanto segue riguardo all'uso del nome divino: "Era assolutamente corretto che in Israele non si pronunciasse questa autodefinizione di Dio percepita nella parola YHWH, che non la si degradasse a una specie di nome idolatrico. E pertanto non è corretto che nelle nuove traduzioni della Bibbia si scriva come un qualsiasi nome questo nome per Israele sempre misterioso e impronunciabile." Eppure gli scrittori ebraici della Bibbia usarono quasi 7000 volte questo nome. E il figlio di Y.EH.OW.AW o GEOVA, Gesù Cristo, ha detto al popolo di Israele: "Ho fatto loro conoscere il tuo nome, e lo farò ancora conoscere", e nella preghiera modello che insegnò, al 1° posto disse: "sia santificato il tuo nome" Che ne pensate? E giusto o sbagliato usare il nome di Dio? Come si può essere amici dell'Onnipotente Creatore Y.EH.OW.AW o Geova o Jeova, se non si conosce per nome. Se Y.EH.OW.AW o GEOVA dice: "tale il mio nome in eterno e tale e l'appellazione mia per tutti secoli", chi ha il diritto di contraddirlo? Un contrasto che fà onore! Questo uomo è uno di "quelli che [non] amano il tuo nome ". [Salmo 5:11] Mentre i suoi servitori dicono di continuo: "Sia magnificato Y.EH.OW.AW o GEOVA che prova diletto nella pace del suo servitore" [Salmo 35:27] Il suo sguardo tetro e triste e molto diverso da "tutti quelli che si rifugiano in te si rallegreranno; A tempo indefinito grideranno di gioia. E quelli che amano il tuo nome esulteranno in te ". (Salmo 5:1) PREFAZIONE ALL'EDIZIONE ITALIANA 39-storia-nome-dio-250 Dopo la pubblicazione di questo libro in francese, inglese danese e spagnolo, sono lieto di scrivere la prefazione anche per la versione italiana. E’ con molto piacere che ringrazio tutta l’èquipe italiana, responsabile della pubblicazione del mio libro. Ho particolarmente apprezzato l’accoglienza molto piacevole e la professionalità della professoressa Gabriella Gabrielli, la traduttrice, insieme alla dottoressa Maria Grazia Aragone. Ringrazio anche la professoressa Elena Necchi che ha effettuato un’accurata revisione linguistica, rendendo il più scorrevole possibile il testo per i lettori italiani; il Prof. Stefano Pizzorni per la revisione finale. Vorrei infine ringraziare il dottor Steno Sari, che ha coordinato l’insieme dei lavori e l’editore, per aver deciso di pubblicare questo libro in lingua italiana. Gérard Gertoux RECENSIONI Desidero innanzitutto ringraziare le persone qui sotto elencate per le preziose parole di incoraggiamento che mi hanno espresso. Ricordo con grande piacere le loro osservazioni, precisando che esse non costituiscono in alcun modo una garanzia per quanto riguarda le conclusioni della mia ricerca, ma stanno comunque a indicare al lettore la serietà del mio lavoro. André Chouraqui (Biblista e traduttore).Si è detto personalmente compiaciuto per questo lavoro che ha giudicato molto serio su di un soggetto tanto importante. L’ha citato nel suo libro Mosè. Henri Cazelles (Direttore del’Institut Catholique di Parigi): “La ringrazio vivamente di avermi inviato il suo “In Fame only?”,1 molto ricco di documentazione. Lo depositerò presso la Biblioteca Biblica, dove i ricercatori potranno trarne gran profitto. Complimenti egrazie”. Edward Lipinski (Professore alla Katholieke Universiteit Leuven): “Ci tengo a ringraziarla per questo invio e a congratularmi per il lavoro coscienzioso di cui questa ricerca è la prova. Non mancherò di farne uso ogni qualvolta ritornerò su questo tema”. Shelomo Morag (Professore alla Hebrew University di Gerusalemme): “Lo studio è ricco di importanti testimonianze e costituisce una buona sintesi della ricerca”. Daniel Faivre (Professore presso l’Université de Franche-Comté CRNS): “La mia prima impressione è molto positiva. Presuppone una ricerca di impressionante erudizione sul Tetragramma, che supera ampiamente le analisi che io ho sviluppato nel mio ultimo lavoro…” Mireille Hadas Lebel (Professoressa all’Università Parigi IV Sorbona): “Sono rimasta colpita dal fatto che il Tetragramma scritto in geroglifici si pronunci Yehua. Il suo studio è tanto denso e ricco che meriterebbe una rilettura immediata”. Marguerite Harl (Professoressa all’Università di Parigi IV Sorbona, traduttrice e curatrice della Bibbia di Alessandria): “L’invio [del suo libro] mi riempie di ammirazione. Ancora una volta, tutti i mieicomplimenti”. Jacques Duquesne (Scrittore biblico): “Sulla pronuncia del Tetragramma, io non possiedo un’erudizione paragonabile alla sua. Ma le argomentazioni sostenute mi sembrano del tutto convincenti e sono felicissimo di averne avuto conoscenza”. R. Josy Eisenberg (Scrittore e animatore della trasmissione “Sorgente di vita”): “Tengo a dirle che condivido pienamente le sue opinioni. Attualmente ci sono troppi equivoci a proposito del Tetragramma”. E. J. Revell (Professore emerito all’Università di Toronto): “Ero molto interessato a leggere la copia del suo lavoro da Lei speditomi. Prima della lettura del suo studio non avevo una particolare opinione sulla pronuncia del nome di Dio. Come studente, negli anni ‘50, appresi che gli studiosi avevano determinato che Yahweh fosse la pronuncia antica. Non ritenni l’argomento ben fondato, ma questa opinione era considerata quasi come un articolo di fede dai miei insegnanti, e non avendo argomenti migliori ignorai il problema. Da allora ho pensato alla questione occasionalmente, ma le informazioni da me acquisite sono tutte riportate nel suo studio. Lei ha certamente raccolto più informazioni sull’argomento di ogni altro studioso che io conosca e mi congratulo con lei per aver prodotto questo prezioso lavoro. Molte grazie per avermelo spedito”. D. C. Hopkins (Curatore del Near Eastern Archaeology): “Grazie per avermi sottoposto il suo ricco e dettagliato studio. Il soggetto è affascinante”. G. W. Buchanan (Curatore del Mellen Biblical Commentary): “Mi permetta di ringraziarla molto per avermi spedito la sua eccellente tesi. Confido che venga presto pubblicata”. E. A. Livingstone (Dottore all’Università di Oxford): “Ho inviato una copia della sua garbata lettera e della sua tesi a uno dei miei colleghi che mi ha dato un grande sostegno nella scelta del materiale sull’Antico Testamento nella terza edizione dell’Oxford Dictionary of the Christian Church (…); mi ha detto di aver trovato la sua tesi molto interessante; ha detto anche che la sua posizione è ragionevole e ben argomentata”. D. N. Freedman (Curatore dell’Anchor Bible): “Sono stato lieto di avere Sue notizie e la Sua trattazione dettagliata di questo prezioso e interessante soggetto, su cui ho scritto di tanto in tanto. Non sono mai stato completamente soddisfatto della mia stessa analisi e interpretazione del nome divino nella Bibbia ebraica, né di quella di altri, incluso il mio stesso professore, W. F. Albright e il suo insegnante (da cui Albright derivò la sua posizione), Paul Haupt. Allo stesso tempo non ho visto nient’altro che mi persuadesse del valore superiore di un’altra interpretazione, ma sarò felice di imparare dal suo studio e forse di scoprire che lei ha finalmente risolto questo enigma di vecchia data”. 1 La prima versione di quest’opera s’intitolava In Fame Only? ed è disponibile per la consultazione come tesi di laurea presso l’Istitut Catholique di Parigi (T594GER) 21, rue d’Assas F-75270 Editriceazzurra7 In vendita a 21,00 euro+3,63 spese postali
21 €
Vista prodotto
Torino (Piemonte)
Steve Voake Le tre lune di AUROBONN L’autore rivelazione del nuovo fantasy Traduzione di Maurizio Bartocci Mondadori Prima edizione febbraio 2005 Copertina rigida con sovraccoperta illustrata a colori, rilegatura editoriale, pagine 273, formato cm. 15X22,5. Condizioni: NUOVO COME DA FOTO Gli insetti hanno sempre affascinato Sam, ma ultimamente ha la sgradevole sensazione che vespe e zanzare lo seguano ovunque. Sarà vero o una fissazione? Così un giorno, notando uno strano sciame di vespe, invece di fuggire decide di inseguirlo in bicicletta, ma rimane coinvolto in un tremendo incidente che lo fa finire in coma. Al risveglio si ritrova in una prigione e soprattutto... su un altro mondo. Per capirlo gli basta guardare il cielo e contarci tre lune! Sam ancora non lo sa, ma un'antica profezia parla proprio di lui, il figlio della Donna dei Sogni. Così lo spietato Odoursin e le Forze Oscure che dominano sul pianeta di Aurobon hanno deciso di rapirlo per portare a termine il loro programma letale contro la Terra. Steve Voake è un autore inglese di bambini di successo di Midsomer Norton , Somerset, i cui libri sono stati venduti in tutto il mondo. Ha iniziato la sua carriera di insegnante presso la scuola elementare della contea di Midsomer Norton alla fine degli anni '80. Nel 2003 è stato direttore di una scuola elementare a Kilmersdon , nel Somerset, quando la BBC ha riferito di essere stato acclamato come il prossimo JK Rowling . Scoppiò una guerra tra editori e cineasti per i diritti del suo primo romanzo, The Dreamwalker's Child . L'accordo di pubblicazione che ha accettato con Faber e Faber gli ha permesso di abbandonare il suo lavoro di insegnante per diventare uno scrittore a tempo pieno, anche se il libro non è stato trasformato in un film. Da allora ha pubblicato ventitre libri. Il romanziere e critico Amanda Craig ha regolarmente elogiato il suo lavoro. Il Times include spesso i suoi libri nelle sue liste raccomandate dei migliori libri per bambini. La School Library Association ha incluso uno dei suoi romanzi nella sua lista di libri consigliati per ragazzi. Ha anche contribuito all'Higher Ground Project , un libro che mostra importanti autori di bambini che sono stati pubblicati per sensibilizzare lo Tsunami del Santo Stefano . il 22 marzo 2017 Voake era a Westminster Bridge, a Londra, e ha assistito all'attacco terroristico di Westminster. Spese di spedizione Euro 2 con posta "piego di libri opportunamente protetto in custodia di cellofan e inviato dentro apposita busta postale. NON E’ PREVISTA LA CONSEGNA BREVI MANU Pagamento: postepay bonifico bancario vaglia postale
8 €
Vista prodotto
Brindisi (Puglia)
Pensi che tuo/a figlio/a abbia un interesse per la musica? Oppure hai sempre avuto la passione per uno strumento musicale e finalmente hai deciso di intraprenderne lo studio? Diplomata in Conservatorio col massimo dei voti, impartisce lezioni di violino, solfeggio, armonia complementare e storia della musica. Per info, non esitare a scrivermi!
15 €
Vista prodotto
Padova (Veneto)
Al ritmo dei tamburi di Danielle Thomas; Ed.Longanesi & C.1997; Copertina rigida editoriale con sovracoperta illustrata a colori; Pagine: 365; Misure: 14 X 21cm; Traduzione di Fabrizia Villari Geri; Peso di spedizione: 0,695gr. ISBN: 9788830415355 Condizioni eccellenti (pari a nuovo) con lievissimi segni dello scaffale. E’ grazie al ritmo dei tamburi che, in Africa, si diffondono le notizie. Ma la notizia che raggiunge Pat Gifford, proprietario di Kame e Ganyani, due grandi tenute presso il lago Victoria, non è certo buona. Perché gli ufficiali corrotti del Dipartimento per la salvaguardia dei parchi nazionali hanno deciso di sottrargli le sue terre per rivenderle a un ricco americano... Pat, insieme con il figlio Erin, dovrà lottare disperatamente per riconquistare la terra che ama e cui ha dato tanto. E non sa che, generati da questa lotta, sotto il sole rovente dell’Africa nasceranno nuove vite, nuovi amori, nuove alleanze. Per Padova e provincia ritiro a mano (da concordare) gratis. e tariffe postali sono: - Raccomandata.........€. 5,10 sicura e tracciabile - Piego libri ordinario.........€. 2,10 non tracciabile quindi poco sicura.
5 €
Vista prodotto
Italia (Tutte le città)
Al ritmo dei tamburi di Danielle Thomas; Ed.Longanesi & C.1997; Copertina rigida editoriale con sovracoperta illustrata a colori; Pagine: 365; Misure: 14 X 21cm; Traduzione di Fabrizia Villari Geri; Peso di spedizione: 0,695gr. ISBN: 9788830415355 Condizioni eccellenti ( pari a nuovo ) con lievissimi segni dello scaffale. E’ grazie al ritmo dei tamburi che, in Africa, si diffondono le notizie. Ma la notizia che raggiunge Pat Gifford, proprietario di Kame e Ganyani, due grandi tenute presso il lago Victoria, non è certo buona. Perché gli ufficiali corrotti del Dipartimento per la salvaguardia dei parchi nazionali hanno deciso di sottrargli le sue terre per rivenderle a un ricco americano... Pat, insieme con il figlio Erin, dovrà lottare disperatamente per riconquistare la terra che ama e cui ha dato tanto. E non sa che, generati da questa lotta, sotto il sole rovente dell’Africa nasceranno nuove vite, nuovi amori, nuove alleanze. Per Padova e provincia ritiro a mano (da concordare ) gratis. e tariffe postali sono: - Raccomandata .........€. 5,10 sicura e tracciabile - Piego libri ordinario .........€. 2,10 non tracciabile quindi poco sicura.
5 €
Vista prodotto
4 foto
Italia (Tutte le città)
Un sognatore, un perdigiorno, un uomo incatenato a una perenne adolescenza si trascina per Roma, senza orologio e senza meta. Sono vent'anni che scrive un libro, "un libro che per me è come un figlio, un pargolo bisognoso di cure e di protezione". Finalmente si è deciso a spedire le prime trenta pagine al Sublime Editore, colui che ha avuto l'onore di stampare Rilke, Hesse e Robert Walser, i suoi idoli. "Se non mi pubblicate, io mi ammazzo", dichiara minaccioso al telefono. In attesa della risposta, continuerà a vagare per le strade di Roma, a prendere appunti, a spalancare gli occhi davanti al mondo meraviglioso e tremendo.
Vista prodotto
Italia (Tutte le città)
NARRATIVA CONTEMPORANEA. Shosha di Isaac B.Singer; Editore: CLUB DEGLI EDITORI, gennaio 1979; Lingua: Italiano; Peso articolo: 0,440 gr.Vol. in -8 (14,5 x 21 cm.), legatura editoriale cartonata pesante blu, sopracopertina illustrata a colori, pp. 260, (2); Traduzione di Mario Biondi. In buone condizioni con la sovraccoperta riparata con il nastro adesivo trasparente(in alto). Interno con pagine ingiallite e alcune fioriture. Quattro (4) racconti: Tre incontri La festa di Capodanno Il becchino Errori. Shosha è la compagna di giochi del piccolo Aaron Greidinger, figlio del rabbino della via Krochmalna, a Varsavia. A Shosha, che lo ascolta con la meravigliosa stupefazione dei semplici, Aaron racconta storie fantastiche, fiabe, storie damore che non oserebbe raccontare a nessun altro. Ma lincanto si spezza. La prima guerra mondiale è alle porte, il padre di Aaron è costretto a lasciare la città... Tornato a Varsavia ormai adulto e deciso a diventare scrittore, Aaron si getta nella vita febbrile della capitale, frequentando i circoli artistici, partecipando ai fermenti politici e inseguendo le promesse damore di molte donne. E sarà proprio una di queste, per capriccio, a trascinare Aaron nei luoghi della sua infanzia, in via Krochmalna, nel ghetto. Shosha può essere letto in molti modi: come la parabola dellebreo sradicato, come la storia di uneducazione sentimentale, come il viaggio iniziatico di un artista, ma forse il modo più giusto è proposto dallo stesso autore. Alla domanda Che storia è quella narrata in Shosha? Singer rispose: Una storia damore.
4 €
Vista prodotto
Italia (Tutte le città)
PRIME EDIZIONI, ROMANZI. Lamica di famiglia di Alexandra Marinina; 1°Ed.Piemme, gennaio 1998; Copertina flessibile illustrata a colori: 310 pagine; Lingua: Italiano; Traduzione di Emanuela Guercetti; ISBN-10: 8838431264 ISBN-13: 978-8838431265 Peso di spedizione: 0,390 gr. Condizioni eccellenti con lievissimi segni dello scaffale. Nel corso di unindagine su una giovane che pare legata alla malavita, Anastasja Kamenskaja scopre lesistenza di due bande rivali, entrambe impegnate a conquistare il predominio nel campo del traffico di armi. Luccisione di un giovane poliziotto indurrà Nastja a chiedere aiuto a un docente dellaccademia militare, il generale Vakar. Ma Nastja non sa che lintervento del generale è determinato da ragioni personali: suo figlio è stato ucciso proprio da quelli che Nastja cerca di incastrare e il generale è deciso a compiere una sua vendetta personale.
5 €
Vista prodotto
Italia (Tutte le città)
Anastasija Kamenskaja l'amica di famiglia di Alexandra Marinina 1°Ed.Piemme, 1998 Traduzione di Guercetti Emanuela Copertina flessibile illustrata a colori; EAN:9788838431265 ISBN: 8838431264 Pagine: 312 Peso di spedizione: 0,285gr. Panoramica del libro: Nel corso di un'indagine su una giovane che pare legata alla malavita, Anastasja Kamenskaja scopre l'esistenza di due bande rivali, entrambe impegnate a conquistare il predominio nel campo del traffico di armi. L'uccisione di un giovane poliziotto indurrà Nastja a chiedere aiuto a un docente dell'accademia militare, il generale Vakar. Ma Nastja non sa che l'intervento del generale è determinato da ragioni personali: suo figlio è stato ucciso proprio da quelli che Nastja cerca di incastrare e il generale è deciso a compiere una sua vendetta personale. l Mondo Cartaceo non morirà mai! Scopri il piacere del gustarti un libro, un fumetto o una vecchia rivista. Tutto ciò trovi nella nostra libreria: https://www.comprovendolibri.it/cataloghi/Titty23pd Le tariffe postali sono: - Raccomandata .........€. 5,30 sicura e tracciabile. - Piego libri ordinario .........€. 2,00 non tracciabile quindi poco sicura. È possibile pagare tramite bonifico bancario, ricarica Postepay o PayPal.
5 €
Vista prodotto
2 foto